Резервацията месец по-рано намалява цената 10 пъти
Полети от София до Париж за 39,99 лв. ще станат възможни от 22 май догодина. Това заяви вчера вицепрезидентът на нискотарифната авиокомпания „Уиз Еър” Джон Стивънсън. Тарифата е за еднопосочен полет, като в цената влизат летищни такси, резервация, един ръчен багаж. За сравнение цената с традиционен авиопревозвач струва най-малко 320 лв.
Колкото по-рано се запази място за полет, толкова по-евтино ще струва, обясни той. Най-добре е, ако се направи резервация месец по-рано, защото, колкото повече се скъсява времето до датата на заминаването, толкова по-висока е и цената, обясниха експерти. По думите на Стивънсън българите най-често пътуват до Лондон, като цената на полета започва от 59 лв. Затова и за тази дестинация всеки ден има полети с нискотарифен превозвач. Освен от това колко по-рано е закупен билетът, цената зависи и от избраната дестинация, по кое време на годината ще е полетът.
Нискотарифни не означава нискокачествени полети, а превоз от точка А до точка Б на по-ниска цена, обясниха експерти. Евтините авиокомпании се справят по-добре с кризата, като в отчетите им за първото полугодие на тази година са посочени по–голям брой полети, увеличаване на пасажерите. Нискотарифни компании като „Уиз Еър”, „Райънеър”, „Изиджет” увеличават броя на дестинациите си и купуват нови самолети. Така евтините превозвачи успяват да привлекат повече клиенти от пазара за сметка на традиционните авиокомпании, заяви Стивънсън. По данни на летище София на първо място по превозени пътници е „България Еър”, следвана от нискотарифната „Уиз Еър”, „Луфтханза”, Австрийските авиолинии, като на пето място се класира отново нискобюджетен превозвач – „Изиджет”. Според данните пазарният дял на нискотарифните компании се е увеличил с 50 процента през първите шест месеца на годината спрямо същия период на миналата година. Така те вече заемат близо 27 процента дял спрямо този на останалите традиционни авиопревозвачи. Причината за това е в ниската цена на билетите.
За нискобюджетните авиопревозвачи е хубаво пътниците да са наясно, че се заплаща допълнително такса за багаж. Това е допълнителна тарифа за всяка чанта или куфар, която е с размери над ограничението, което е около 56 на 45 на 25 сантиметра в зависимост от избраната компания. Тя започва от 10 лв. нагоре в зависимост от тежестта на самия багаж. По-големите куфари задължително трябва да се чекират на летището и не могат да минат като ръчен багаж. Различните авиокомпании позволяват различна тежест за багажа, различен от ръчния. Така за всеки килограм отгоре пътниците ще трябва да предвидят по около 10-12 лв. в зависимост от избрания превозвач.
Допълнително се заплаща и за избор на място. В противен случай пътниците се настаняват там, където е свободно. Цените са около 10 лв. Автобусният транспорт, с който се стига от терминала до самолета, също се таксува, като тарифата зависи от летището, от което пътниците излитат или кацат. В повечето евтини компании не се предлагат безплатна храна и прожекции на филми. Бутилките с минерална вода също не са безплатни. Ако се наложи в последния момент да се промени резервацията, се заплаща такса, която е около 59 лв. Също така може да се наложи допълнително да се доплати разликата в цената за полета, с който се сменя.
Източник: в. Новинар
От 2 до 6 ноември се проведе Пътуващият салон на образованието 2009, той се организира от Центъра за култура и сътрудничество – Френски институт София, със съдействието на Агенция CampusFrance Париж, от Френския център за сътрудничество « Жан Моне » – Скопие и с медийното партньорство на RFI България в следните градове: Стара Загора, Варна, Скопие и София.
Целта на Салона е :
да предостави най-широка информация за възможностите за обучение във Франция и на френски език във франкофонските програми в България
да ориентира кандидатите
да ги насочи в избора на специалност и учебни заведения
да информира за различните възможностите за финансиране на обучението
да разясни процедурите за кандидатстване и прием
да информира за качеството на приема във Франция свързано с улесняване на престоя на чуждестранните студенти
Франция привлича с високото ниво на образование, с разнообразие на учебните заведения, с достъпни такси за записване, както и с възможностите за развитие на междууниверситетско сътрудничество. На настоящия етап броят на българските студенти, записани във френски висши учебни заведения, е около 3000.
Повече за образованието в Франция и за франкофоните може да намерите и в нашия сайт :
http://leselevesfrancais.wordpress.com /za-frankofonite/
Друга алтернатива за младите хора е обучението на френски език във франкофонските програми в България. Специалностите, които се предлагат в разнообразни области, предоставят възможности за сътрудничество и обмен между българските и френски университети : 860 студенти в момента се обучават във франкофонските програми по електроинженерство и информатика, индустриална химия, хранително-вкусови технологии, икономика и стопанско управление, мениджмънт на хотелиерството и ресторантьорството, политически науки. Много от тях пребивават във Франция в рамките на европейските програми за обмен Еразъм, Леонардо или по програми за студентска мобилност, финансирани от Университетската агенция за франкофонията (AUF).
За първи път, Пътуващият салон на образованието, се проведе и в Скопие на 6 ноември в Дома на армията. Целта е развитие на студентската мобилност и изграждане на сътрудничество между учебни заведения от трите страни. Бяха представени възможностите за обучение във Франция както и във франкофонските програми в България и Македония.
Участници
Франкофонска програма Електроинженерство и информатика – Технически университет София
Франкофонска програма Индустриална химия – Химикотехнологичен и металургичин университет София
Франкофонска програма Хранително-вкусови технологии – Университет по хранителни технологии Пловдив
Франкофонска програма Политически науки -Нов Български Университет (НБУ)/Албена
Франкофонска програма Мениджмънт на хотелиерството и ресторантьорството – Нов Български Университет (НБУ)
Франкофонска програма Икономика и стопанско управление – Софийски университет „Св. Климент Охридски“
Франкофонски Институт за Администрация и Управление (IFAG)
Франкофонска програма Езици, Бизнес и Международна търговия – Университет « Св св. Кирил и Методий », Скопие
Университет Литорал Кот д’Опал – регион Лил-Нор-Па-де-Кале
Институт за политически науки в Париж – 1ви европейски цикъл в Дижон/ Централна и Източна Европа
Национален институт за приложни науки (INSA) – Руан
EURINSA – международна програма за подготовка на инженери
CHEMIST – международна програма за подготовка на инженери химици
Мод’Арт Интернационал Париж – училище за моден дизайн и мениджмънт в модата
Висше училище по изкуство Мариз Елоа – Париж – визуална комуникация, графичен дизайн, мултимедия, реклама
Европейска комисия – Генерална дирекция « Писмени преводи »
Университетска Агенция на Франкофонията (AUF)
В сайтовете www.bulgarie.campusfrance.org, www.if-medped.org, www.ccfskopje.edu.mk, може да се намери допълнителна информация за форума и участващите учебни заведения.
Силви Вартан ще изпълни български песни на концерта си утре в НДК, но ги пази в тайна, за да са изненада. Иначе концертът ще е като в зала „Олимпия“ в Париж, откъдето започна турнето на певицата за представянето на новия й албум „Toutes peines confondues“. Това каза Силви Вартан днес пред репортери.
„Вчера бях в Истанбул, днес съм в София, после ще пея в Токио и на много други места. Турнето ще завърши през март отново с няколко концерта в зала „Олимпия“ в Париж. Обичам да пея навсякъде по света, защото се срещам с различни хора и с различни култури“, каза Вартан.
„Слушам всякаква музика – поп, джаз, класика, както и музиката, която слуша дъщеря ми. Лейди ГаГа например е много танцувална и забавна“, каза през смях певицата в отговор на въпрос за музикалните й предпочитания, пише БТА.

„През лудите 60-те години бях попаднала в невероятен водовъртеж – не само не знаех какво се случва в България, а не знаех дори къде съм и какво точно става. В по-късните години успявах повече да следя нещата тук. Нали знаете – децата не обичат да са различни и аз се стараех преди всичко да науча френски“, разказа Силви Вартан. Тя е чувала за Лили Иванова, но не знае за Милчо Левиев.
„Харесвам как пеят българите. Българският език е ритмично поставен и звучи добре на песен. Много е вълнуващо. Затова и аз не мога да пея българска песен, без да се просълзя“, каза певицата.
Тя получи много аплодисменти от репортерите за няколкото развълнувани изречения на български, посветени на Коледа – любимия й празник, на който винаги събира цялото си семейство.
„Дарина /осиновената й дъщеря от България/ пее някои песни на български. Аз не й говоря на български, защото правя грешки тук-там, а и българският ми е на седемгодишно дете – както когато напуснах България“, обясни в отговор на въпрос Силви Вартан.
Източник : http://dariknews.bg – Дарик – Медиен партньор на Les eleves francais

Механизъм за финансово стимулиране с до 10 хил. евро на училищни класове, чиито ученици присъстват на учебните занятия, ще бъде изпробван от понеделник в три професионални средни училища от парижки предградия.
Опитната мярка е начин за борба срещу отсъствията от час, съобщава Франс прес.
Ако учениците спазват сключения „договор“ и присъстват в клас, както и ако показват примерно поведение, ще им бъдат отпускани парични суми от годишен фонд в размер до 10 хил. евро.
Бонусите ще им помагат в различни проекти като получаване на шофьорска книжка или пътувания.
Френските образователни власти подчертават, че за разлика от Великобритания тук става дума за колективно финансиране – или всички ученици в даден клас получават финансов стимул, или никой.
За сравнение, на Острова е въведена система за индивидуално отпускане на парични суми на ученици от 16 до 18 години, за да бъдат насърчени да ходят на училище.
Ако даде добри резултати, пилотната фаза ще бъде въведена в 70 класа във Франция през учебната 2010-2011 г.
Източник на последните три новини от 19.10 , 22.10 и 21.10 е http://www.vesti.bg/

По повод предстоящите Олимпийски игри през 2012 г. столицата на Великобритания планира изграждането на монументален висок паметник, който да съперничи на прочутата парижка Айфелова кула, пише неделният „Сънди Таймс“.
Стойността на мащабното съоръжение се очаква да бъде около 15 млн. лири и ще бъде финансирана от най-богатия жител на Острова – индийският стоманен магнат Лакшми Митал. Експертен съвет разглежда петте финални проекта на паметника. Сред потенциалните автори на бъдещия шедьовър изданието споменава известни съвременни скулптори сред които е носителят на Премията „Търнър“ Аниш Капур и авторът на редица гръмки проекти като паметника „Ангел на Севера“ до Нюкясъл и на неотдавнашната акция с живи скултури на Трафалгар скуеър Антъни Гормли.
Очаква се окончателните детайли за проекта да бъдат съобщени в най-скоро време. Монументалната скулптура, чиято височина може да приближи 130 м, трябва да бъде доминанта по отношение на височината си на Олимпийския парк в източната част на Лондон и да си „партнира“ със 145-метровата арка на стадион „Уембли“ на северозапад.


Качеството на живот в Европа е най-добро във Франция, а най-лошо във Великобритания, независимо от по-големите доходи в кралството, показва проучване на сайта за сравнителни анализи uSwitch.com, цитирано от Франс прес.
Британците работят три години повече и умират две години по-рано от французите. Те плащат повече от средната цена в Европа за гориво, храна, алкохол и цигари.
Изследването е направено в десет европейски страни – Франция, Испания, Дания, Холандия, Германия, Полша, Италия, Швеция, Ирландия и Великобритания, като са използвани 17 критерия.
Французите се пенсионират по-рано, живеят по-дълго и имат повече платен отпуск от средните показатели в десетте страни. Те печелят по-малко, но пък се радват на едни от най-ниските цени на храните, алкохола, електричеството и газа.
Франция – бъдеще за младите
Пролет е.
Разхождам се по улиците на Париж.
Без посока. Без конкретна цел. Искам да видя неподправената красота на града. Да се насладя на неповторимата му атмсфера.
Всяка стъпка разкрива пред мен неподозирани места. Спирам се за миг, за да се полюбувам на пейзажа.
Само ако можех да запазя спомена от тази гледка завинаги!
Топлите слънчеви лъчи нежно галят кожата ми и закачливо се заплитат в безредно разпилените ми косите. Свежият утринен въздух ме опиянява.
Имам желание да тичам, да се смея и да прегърна всеки, когото срещна на улицата. Затичвам се и бързо прескачам една малка локва на тротоара. Усмихвам се и продължавам пътя си, сякаш нищо не се е случило.
Хвърлям светкавичен поглед към минувачите около мен. Изглеждат забързани, заети със своите мисли и проблеми. Заинтригувана от нещо, по някаква мистериозна и за мен-самата причина, ме обхваща силно любопитство. Иска ми се да науча повече за живота на тези хора, да ги опозная и да ги разбера. Взирам се в чертите на лицата им и се опитвам да отгатна какви ли са мислитe им, какъв ли е животът им.
-Qui chuchote là-bas?
Въпросът на госпожата по френски ме изтръгва от сладкия ми блян. Леко объркана за миг, се оглеждам наоколо. Пак стоя на чина, в моята класна стая. Госпожата проверява диктовките ни. Учениците оживено шушукат, а момчето на чина до мен сладко си похърква.
Поглеждам през прозореца лазурното пролетно небе. Вземам химикала и започвам разсеяно да си драскам нещо в тетрадката:
Le printemps est arrivé,
le printemps et la beauté.
La nature est coquette,
les arbres se couvrent de feuilles bien vertes.
Les beaux chants des oiseaux,
remplissent l’air de nouveau.
Les fleurs poussent, les couleurs variées,
tout s’est déjà réveillé.
L’air est plein de bonheur,
chacun est en bon humeur.
Le printemps est venu,
le printemps à peine attendu :
comme le sourire aux larmes ;
comme un jour au cours de la nuit ;
tel est son charme,
pour moi, pour toi et lui.
Явно не мога да прогоня от мислите си моята малка, френска мечта. Питам се какво ли би станало ако наистина се разхождах из парижките улици и ако наистина бях спряла някой от забързаните минувачи.
Какво ли щяхме да си кажем?
Le Français: Moi, je vis a Paris,
mais où est ton pays ?
La Bulgare : On jouera aux devinettes,
ce défi, tu l’acceptes ?
Je vis dans des terres magiques,
loin du monde quotidien.
Des contes, des chansons cosmiques
décrivent toujours l’amour divin.
Dans ce royaume mystérieux,
les passions dominent les pensées,
la vie est une dense dans le feu,
tel est son charme caché.
Le Français: Moi, je vis a Paris,
mais où est ton pays ?
La Bulgare : On jouera aux devinettes,
ce défi, tu l’acceptes ?
Je vis dans un pays particulier,
peuplé de fées et de chevaliers.
Je suis l’enfant d’un peuple courageux.
Vois ses rêves, examine mes yeux !
Le Français: Moi, je vis a Paris,
mais où est ton pays ?
La Bulgare : On jouera aux devinettes,
ce défi, tu l’acceptes ?
Mon pays est un synonime de la beauté.
La terre y est couverte de roses, de pensées.
Chaque fleur, chaque herbe, j’y connais.
Ecoute ! Elles murmurent les légendes des temps passés.
Le Français: Moi, je vis a Paris,
mais où est ton pays ?
C’était facile à deviner !
Tu es d’origine français.
-Silence, silence dans la classe!!!
Виковете на госпожата отново ме връщат към реалността. Хвърлям разсеян поглед към съучениците си. Момичетата се гримират или клюкарскват; част от момчетат играят на карти, а останалите се замерват с хартийки.
С тях сме толкова различни. Живеем в един и същи град, но ми се струва, че принадлежим на различни светове.
Мисля, че е напълно невъзможно някога да срещна човек, с когото да се разбираме; да си говорим на един език.
Това, че съм българка, говори много за същността ми, но има още толкова много неща, които в по-голяма или в по-малка степен са ми повлияли. Например френският език отвори за мен вратите на непознат, магичен свят. Нищо не би могло да се сравни с четенето на френска литература в оригинал. Или почти нищо.
Доста забавно е също, да слушаш коментарите на французойка в български магазин. Тя дори за миг не може да допусне, че някой би разбрал невинните й критики: “Oh, que c’est moche ça!”.
Приятно е да разбираш текста на песните на Мат Покора, на Селин Дион, на Патрисиа Каас и т.н. списъкът може да продължи до без край.
Започвам да си задавам множество въпроси.
Как ли човек, който няма никаква представа какво означава “ Mon, mec à moi” би могъл да ме опознае? Как някой, който не се интересува от творчеството на прокълнатите поети би могъл да ме разбере?
Звънецът удари. Дойде краят на занятията. Бързо прибирам нещата си и излизам от училище. Тръгвам безцелно по улиците, потънъла в мрачните си мисли. Нищо не искам да погледна-нито пейзажа, нито минувачите. Всичко ми е така познато и безинтересно. Чувствам се толкова самотна, така изгубена.
Je me sens seule et égarée,
même dans mon propre quartier.
J’erre dans des rues noires.
Je ne veux plus rien entendre, plus personne voir.
La foule me bouscule, suffoque, elle m’emporte loin ;
je n’ai plus d’efforts pour changer de chemin.
Je cherche le regard des gens autour de moi,
mais cela me fait peur, cela me fait froid…
Refrain :
Je ne suis qu’une femme,
comme toutes les femmes du monde.
Je vis parmi les autres gens ;
j’habite l’ abîme, lе plus profond.
Tu es l’un de tous ces passants inconnus,
qui n’ont pas du temps pour regarder dans mes yeux.
Mes rêves, mes sourires, tu les ignores…
Tu ne m’entends pas même quand je pleure.
Quand tu m’as remarqué parmi les autres gens,
je suis devenue ton plus grand tourment.
Ce n’est que toi, qui as pu m’apprivoiser.
Tout a du sens, maintenant tout a changé.
Refrain :
Je ne suis qu’une femme,
comme toutes les femmes du monde.
Tu me cherchais parmi les autres gens,
pour créer de ma vie un conte.
Il y a plein de choses qui peuvent m’émerveiller,
même dans mon propre quartier.
Je cours dans des rues ensoleillées ;
je voudrais sourire au monde entier.
Les gens dansent, chantent, ils m’emportent loin,
je veux aller jusqu’au bout de ce chemin.
Je sens tes yeux fixés sur moi,
et la terre tourne sous mes pieds, et j’entends mon coeur plus vite qui bat.
Refrain :
Je ne suis qu’une femme,
comme toutes les femmes du monde.
Je ne ressemble pas aux autres gens ;
pour toi, je suis unique au monde.
Франция! Каква красива дума!
Франция ми даде толкова много. Подари ми част от своята магия . Магията на поезията, на красотата и романтиката. Няма как бъдещето ми да не бъде свързано с нея, защото част от сърцето ми й принадлежи.

- От днес всички потребители на сайта имат удоволствието да се потопят в атмосферата за Франция в напълно новата ни страница! Посетете я : http://leselevesfrancais.wordpress.com/france/
- Страницата „За Париж“ ще бъде обновена напълно до дни!
